Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




使徒行传 25:17 - 新标点和合本 - 神版

17 及至他们都来到这里,我就不耽延,第二天便坐堂,吩咐把那人提上来。

Ver Capítulo Copiar

圣经当代译本修订版

17 后来他们跟我一起来到这里,我没有耽误,第二天就开庭,吩咐把那人带出来审讯。

Ver Capítulo Copiar

中文标准译本

17 因此,当他们聚集在这里的时候,我没有耽搁,第二天就坐在审判席上,下令把那个人带来。

Ver Capítulo Copiar

和合本修订版

17 及至他们都来到这里,我没有耽误,第二天就开庭,下令把那人提上来。

Ver Capítulo Copiar

新标点和合本 上帝版

17 及至他们都来到这里,我就不耽延,第二天便坐堂,吩咐把那人提上来。

Ver Capítulo Copiar

新译本

17 后来他们都到了这里,我没有耽延时间,第二天就开庭,吩咐把那人提出来。

Ver Capítulo Copiar




使徒行传 25:17
4 Referencias Cruzadas  

正坐堂的时候,他的夫人打发人来说:「这义人的事,你一点不可管,因为我今天在梦中为他受了许多的苦。」


保罗说:「我站在凯撒的堂前,这就是我应当受审的地方。我向犹太人并没有行过什么不义的事,这也是你明明知道的。


告他的人站着告他;所告的,并没有我所逆料的那等恶事。


非斯都在他们那里住了不过十天八天,就下凯撒利亚去;第二天坐堂,吩咐将保罗提上来。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios