Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




馬太福音 27:4 - 四福音書 – 共同譯本

4 說:「我犯罪了,我出賣了無辜人的血。」他們卻回答:「這與我們何干?你自己看吧!」

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

4 「我出賣了清白無辜的人,我犯罪了!」 他們說:「那是你自己的事,跟我們有什麼關係?」

Ver Capítulo Copiar

新譯本

4 “我有罪了!我出賣了無辜的人!”他們說:“這是你的事,跟我們有甚麼關係?”

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

4 說:「我出賣了無辜人的血,我有罪了。」 但是他們說:「這與我們有什麼關係?你自己看著辦吧!」

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

4 「我賣了無辜之人的血是有罪了。」他們說:「那與我們有甚麼相干?你自己承當吧!」

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

4 「我賣了無辜之人的血是有罪了。」他們說:「那與我們有甚麼相干?你自己承當吧!」

Ver Capítulo Copiar




馬太福音 27:4
33 Referencias Cruzadas  

比拉多坐堂時,他的妻子派人來對他說:「你跟那義人毫無瓜葛,因為我今天在夢中為了他受了不少折磨。」


百夫長和同他一起看守耶穌的人,眼見地震及所發生的事,十分害怕地說:「這人真是上帝的兒子!」


比拉多第三次對他們說:「這人到底做了甚麼壞事?我在他身上找不出甚麼該死的罪狀來。因此我鞭打他以後,就釋放他。」


這對我們是應該的。我們所受的是罪有應得;但是,這個人從未做過不應該做的事。」


百夫長看見所發生的事就讚頌上帝說:「這人實在是個義人。」


猶太人回答他:「我們有法律,根據法律規定,他應該處死,因為他自充上帝的兒子。」


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos