Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




馬太福音 13:12 - 四福音書 – 共同譯本

12 因為凡有的,還要給他,使他綽綽有餘;而那沒有的,連他已有的,也要奪去。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

12 因為凡有的,還要給他更多,讓他豐富有餘;凡沒有的,連他僅有的也要奪去。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

12 因為凡是有的,還要給他,他就充足有餘;凡是沒有的,就連他有甚麼也要拿去。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

12 因為凡是有的,還要賜給他,使他豐足有餘;凡是沒有的,連他有的也將從他那裡被拿走。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

12 凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的,也要奪去。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

12 凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的,也要奪去。

Ver Capítulo Copiar




馬太福音 13:12
17 Referencias Cruzadas  

因此,我對你們說:『上帝的國必從你們那裏奪去,轉給結果實的外族人。


因為凡是有的,還要給他,使他富有;那沒有的,連他已有的,也要從他手中拿走。


「那麼,葡萄園的主人會怎樣辦呢?他必前去,除滅這些佃戶,把葡萄園租給別人。


其實只有一件是不可少的,瑪利亞選了更好的一份,是沒有人能從她手中奪走的。」


但是那不知道主人的意旨,而做了應受拷打之事的,要少受拷打。給誰多,向誰要的也多;交託誰多,向誰索取的也更多。」


主人把他叫來,對他說:『我怎麼聽說你有這樣的事呢?把你管的賬交出來,因為你不能再作管家了。』


亞伯拉罕說:『孩子,你應記得,你一生享盡了福,而拉撒路也受盡了苦。現在他在這裏受安慰,而你在受苦。


所以你們要留心聽,因為那有的,還要給他;那沒有的,連他自以為有的,也要奪去。」


誰若以我和我的話為恥,人子在他的榮光,以及父和眾聖天使的榮光中來臨時,也將以他為恥。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos