Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




約翰福音 7:4 - 四福音書 – 共同譯本

4 因為沒有人要成名而在暗中做事的。你既然做這些事,就把你顯示給世界吧!」

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

4 因為人想出名,都不會暗地裡行事,你既然可以做這些事,就把自己顯給世人看吧!」

Ver Capítulo Copiar

新譯本

4 因為沒有人想引人注目,卻在暗處行事的。你既然行這些事,就應該向世人顯明自己。”

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

4 因為人不會又想要出名,又在隱祕中做事。你既然要做這些事,就把自己顯明給世人看吧!」

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

4 人要顯揚名聲,沒有在暗處行事的;你如果行這些事,就當將自己顯明給世人看。」

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

4 人要顯揚名聲,沒有在暗處行事的;你如果行這些事,就當將自己顯明給世人看。」

Ver Capítulo Copiar




約翰福音 7:4
12 Referencias Cruzadas  

他們的所作所為,都是為叫別人看;所以,他們把經匣加大,衣穗加長。


向他說:「如果你是上帝的兒子,跳下去吧,因為經上說: 『他要為你派遣他的天使, 用雙手托住你, 免得你的腳碰到石頭。』」


「你們禁食時,不要像偽君子那樣,愁眉不展,因為他們哭喪著臉,為讓別人看出他們在禁食。我實在告訴你們;他們已得到了他們的酬報。


「你們祈禱時,不要像那些偽君子愛在會堂和大路口站著祈禱,好在人前炫耀。我實在告訴你們,他們已得到了他們的酬報。


善人從他心裏積存的善發出善來,惡人從惡裏發出惡來,因為人心裏充滿甚麼,口就說甚麼。」


耶穌回答他:「我一向在光天化日下向大家講話;我常在會堂和所有猶太人聚會的聖殿施教,我沒有偷偷摸摸地講過甚麼。


他的兄弟們對他說:「你離開這裏往猶太去,好叫你的門徒也看見你做的事,


事實上,連他的兄弟也不信他。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos