Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




哥林多前書 5:3 - 和合本修訂版

3-4 我人雖然不在你們那裏,心卻在你們那裏,好像親自與你們同在。我奉我們主耶穌的名,已經判斷了做這事的人。你們聚會的時候,我的心和你們同在。你們藉著我們主耶穌的權能,

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

3 現在,我雖然身在遠方,心卻在你們那裡。我已經審判了做這事的人,就像親自在場一樣。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

3 我身體雖然不在你們那裡,心靈卻與你們在一起,好像我親身在那裡審判了作這件事的人,

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

3 要知道,我雖然身體不在你們那裡,但靈裡卻在你們那裡;我已經像在你們那裡一樣審判了做這事的人。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

3 我身子雖不在你們那裏,心卻在你們那裏,好像我親自與你們同在,已經判斷了行這事的人。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

3 我身子雖不在你們那裏,心卻在你們那裏,好像我親自與你們同在,已經判斷了行這事的人。

Ver Capítulo Copiar




哥林多前書 5:3
6 Referencias Cruzadas  

因為審判教外的人與我何干?教內的人豈不是你們要審判嗎?


我-保羅與你們見面的時候是溫和的,不在你們那裏的時候向你們是勇敢的,如今親自藉著基督的溫柔和慈祥勸你們。


這等人當明白,我們不在那裏時信上怎麼說,見面時也必怎麼做。


對那些犯了罪的人和其餘所有的人,正如我第二次見你們的時候曾說過,現在不在你們那裏再次說:「我若再來,必不寬容。」


雖然我身體不在你們那裏,心卻與你們同在,很高興見你們循規蹈矩,對基督的信心也堅固。


弟兄們,我們被迫暫時與你們分離,身體離開,心卻沒有;我們極力想法子,渴望見你們的面。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos