Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




何西阿書 4:11 - 和合本修訂版

11 淫亂。 酒和新酒奪去人的心。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

11 沉溺酒色,喪失心智。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

11 淫行、酒和新酒,把人的心奪走了。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

11 姦淫和酒,並新酒, 奪去人的心。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

11 姦淫和酒,並新酒, 奪去人的心。

Ver Capítulo Copiar

《現代中文譯本2019--繁體版》

11 上主說:「新酒和陳酒使我的子民神志不清。

Ver Capítulo Copiar




何西阿書 4:11
15 Referencias Cruzadas  

酒能使人傲慢,烈酒使人喧嚷, 凡沉溺其中的,都無智慧。


利慕伊勒啊,君王不宜,君王不宜喝酒, 王子尋找烈酒也不相宜;


與婦人行姦淫的,便是無知, 做這事的,必毀了自己。


勒索使智慧人變為愚妄, 賄賂能敗壞人的心。


這些人也因酒搖晃, 因烈酒東倒西歪。 祭司和先知因烈酒搖晃, 被酒所困, 因烈酒東倒西歪。 他們錯解默示, 審判時不分是非。


他們在宴席上 彈琴,鼓瑟,擊鼓,吹笛,飲酒, 卻不留意耶和華的作為, 也不留心他手所做的。


我在撒瑪利亞的先知中曾見狂妄的事; 他們藉巴力說預言, 使我的百姓以色列走迷了路。


我的百姓求問木頭, 以為木杖能指示他們; 淫亂的心使他們失迷, 以致行淫離棄他們的上帝,


他們所做的使他們不能歸向上帝, 因有淫亂的心在他們裏面; 他們不認識耶和華。


以法蓮好像鴿子愚蠢無知, 他們求告埃及,投奔亞述。


「你和你兒子進會幕的時候,清酒烈酒都不可喝,免得你們死亡,這要作你們世世代代永遠的定例。


「你們要謹慎,免得被貪食、醉酒和今生的憂慮壓住你們的心,那日子就忽然臨到你們,


亞比該到拿八那裏,看哪,他在家裏擺設宴席,如同王的宴席。拿八心情舒暢,酩酊大醉。所以亞比該大小事都沒有告訴他,直等到早晨天亮的時候。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos