Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




詩篇 77:16 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

16 神啊,眾水見你, 眾水一見你就都驚惶, 深淵也都戰抖。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

16 上帝啊,眾水看見你就戰慄, 深淵看見你就顫抖。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

16 神啊!眾水看見你, 眾水看見你就懼怕, 深淵也都戰抖。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

16 神哪,眾水看見你, 眾水看見你就震撼,連深淵也顫抖!

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

16 上帝啊,諸水見你, 一見就都驚惶; 深淵也都戰抖。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

16 神啊,諸水見你, 一見就都驚惶; 深淵也都戰抖。

Ver Capítulo Copiar




詩篇 77:16
7 Referencias Cruzadas  

我未到埃及你那裏之前,你在埃及地所生的以法蓮和瑪拿西這兩個兒子,現在他們是我的,正如呂便和西緬是我的一樣。


摩西向海伸手,耶和華就用強勁的東風,使海水在一夜間退去,海就成了乾地;水分開了。


所以你要對以色列人說:『我是耶和華;我要除去埃及人加給你們的勞役,救你們脫離他們的奴役。我要用伸出來的膀臂,藉嚴厲的懲罰救贖你們。


你騎馬踐踏海, 踐踏洶湧的大水。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos