Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




撒母耳記上 19:6 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

6 掃羅聽了約拿單的話,就指着永生的耶和華起誓:「我絕不殺他。」

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

6 掃羅聽了約拿單的話,就憑永活的耶和華起誓說:「我不殺大衛。」

Ver Capítulo Copiar

新譯本

6 掃羅聽了約拿單的話,就起誓,說:“我指著永活的耶和華起誓,大衛必不會被殺死。”

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

6 掃羅聽了約拿單的話,就起誓:「我指著耶和華的永生起誓:我絕不殺他。」

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

6 掃羅聽了約拿單的話,就指着永生的耶和華起誓說:「我必不殺他。」

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

6 掃羅聽了約拿單的話,就指着永生的耶和華起誓說:「我必不殺他。」

Ver Capítulo Copiar




撒母耳記上 19:6
9 Referencias Cruzadas  

他眼中藐視匪類, 卻尊重那敬畏耶和華的人。 他發了誓,雖然自己吃虧也不更改。


你當為不能自辯的人開口, 為所有孤獨無助者伸冤。


雖然他們說「我對永生的耶和華發誓」, 所起的誓實在是假的。


我指着拯救以色列的永生的耶和華起誓,就是我兒子約拿單犯了罪,他也必被處死。」但眾百姓中無人回答他。


他拚了命殺那非利士人,並且耶和華為全以色列大施拯救。那時你看見,也很歡喜,現在為何要犯罪,流無辜人的血,無緣無故殺大衛呢?」


約拿單叫大衛來,把這一切事告訴他。約拿單帶他去見掃羅,他就像以前一樣侍立在掃羅面前。


掃羅向婦人指着耶和華起誓說:「我指着永生的耶和華起誓,你必不因這事受罰。」


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos