Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




使徒行傳 25:20 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

20 我對這些事不知該怎樣處理,所以問他是否願意上耶路撒冷去,在那裏為這些事接受審判。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

20 我不知如何審理這些事情,就問被告是否願意上耶路撒冷受審。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

20 關於這些爭論,我不知道怎樣處理,就問他願不願意上耶路撒冷去為這些事在那裡受審。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

20 我對這些辯論也心裡困惑,就問保羅是否願意上耶路撒冷去,在那裡為這些事受審。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

20 這些事當怎樣究問,我心裏作難,所以問他說:『你願意上耶路撒冷去,在那裏為這些事聽審嗎?』

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

20 這些事當怎樣究問,我心裏作難,所以問他說:『你願意上耶路撒冷去,在那裏為這些事聽審嗎?』

Ver Capítulo Copiar




使徒行傳 25:20
2 Referencias Cruzadas  

女兒被母親指使,就說:「請把施洗約翰的頭放在盤子裏,拿來給我。」


但非斯都要討猶太人的喜歡,就回答保羅說:「你願意上耶路撒冷去,在那裏為這些事受我的審判嗎?」


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos