Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




馬可福音 1:20 - 北京官話譯本

20 耶穌呌他們來、他們就別了父親西庇太、留他和雇工人在船上、跟從了耶穌。○

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

20 便立刻呼召他們。他們就辭別父親西庇太和船上的僱工,跟從了耶穌。

Ver Capítulo Copiar

四福音書 – 共同譯本

20 他即刻召喚了他們,而他們就拋下父親西庇太與傭工們在船上,自己跟耶穌去了。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

20 他立即呼召他們。他們撇下父親西庇太和雇工在船上,就跟從他去了。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

20 耶穌隨即召喚他們。他們就離開了在船上的父親西庇太和雇工們,並且跟著耶穌去了。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

20 耶穌隨即招呼他們,他們就把父親西庇太和雇工人留在船上,跟從耶穌去了。

Ver Capítulo Copiar




馬可福音 1:20
11 Referencias Cruzadas  

以利沙就離開牛跑來跟隨以利亞、說、求你容我與我父親嘴、然後我跟隨你。以利亞對他說、你回去罷、我向你作了甚麼。


愛父母勝似愛我的、不配作我的門徒、愛子女勝似愛我的、不配作我的門徒。


從那裏稍往前走、又看見西庇太的兒子雅各、和雅各的兄弟約翰、在船上補網。


到了迦百農、耶穌就在安息日、進了會堂教訓人。


耶穌回答說、我實在告訴你們、凡為我和福音、撇下家宅、弟兄、姐妹、父母、妻子、兒女、田地的、


人來從我、若不愛我勝過愛他的父母、妻子、兄弟、姊妹、和自己的生命、就不能作我的門徒。


他們將兩隻船拉上岸去、就撇下一切所有的、跟從耶穌去了。○


因此、我們以後、再不憑著外貌認人了、雖然憑著外貌認過基督、如今再不這樣的認他了。


他因聽從主的言、謹守主的約、論及父母也能說、我未曾看見、他不認識弟兄、也不看顧兒女。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos