Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




路加福音 3:4 - 北京官話譯本

4 就應了先知以賽亞書上的話說、在曠野有人聲喊呌說、豫備主的道、修直了他的路。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

4 這正應驗了以賽亞先知書上的話:「有人在曠野大聲呼喊, 「『預備主的道, 修直祂的路。

Ver Capítulo Copiar

四福音書 – 共同譯本

4 正如以賽亞先知書所記載的: 「在曠野中有聲音呼喊說: 『準備上主的道, 修直他的路!

Ver Capítulo Copiar

新譯本

4 正如以賽亞先知的書上寫著: “在曠野有呼喊者的聲音: ‘預備主的道, 修直他的路!

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

4 正如先知以賽亞書上所記載的話: 「在曠野有聲音呼喊著: 『你們當預備主的道, 當修直 他的路!

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

4 正如先知以賽亞書上所記的話,說: 在曠野有人聲喊着說: 預備主的道, 修直他的路!

Ver Capítulo Copiar




路加福音 3:4
12 Referencias Cruzadas  

主吩咐說、你們須修理道途、平墊平墊、須從我民走的路間除掉窒礙。


你們須從門經行經行、為民豫備道路、修理修理道途、除去石頭、為列族樹立旗纛。


這人就是先知以賽亞所指著說的、他說、在曠野有人聲喊呌說、豫備主的道、修直了主的路。


在曠野有人聲喊呌說、豫備主的道、修直了他的路。


他說、先知以賽亞曾說、在曠野有人聲喊呌說、修直了主的道路、這話是指著我說的。


他來作見證、就是為光作見證、呌眾人因著他可以信。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos