Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




約翰一書 5:12 - 北京官話譯本

12 凡信天主的兒子的、就有生命、不信天主的兒子的、就沒有生命。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

12 人有上帝的兒子,就有這生命;沒有上帝的兒子,就沒有這生命。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

12 凡有 神兒子的,就有生命;沒有 神兒子的,就沒有生命。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

12 那有了神兒子的,就有了這生命;那沒有神兒子的,就沒有這生命。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

12 人有了上帝的兒子就有生命,沒有上帝的兒子就沒有生命。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

12 人有了神的兒子就有生命,沒有神的兒子就沒有生命。

Ver Capítulo Copiar




約翰一書 5:12
10 Referencias Cruzadas  

信而受洗的、必要得救、不信的、必要定他的罪。


凡接待他的、就是信他名的人、他就賜他們權柄、作天主的兒女。


呌凡信他的人、不至滅亡、必得永生。


信子的必得永生、不信子的不能得永生、天主的震怒、常在他身上。


我實在告訴你們、凡聽我的話、又信差我來的父的人、都有永生、不至於定罪、是已經出死入生了。


你們是靠天主得與基督耶穌連屬、耶穌是天主所立、使我們從他得以成智、稱義、成聖、並蒙贖罪。


我與基督同釘十字架、卻仍然活著、並不是我活、乃是基督在我裏頭活的、如今我有肉身活著、是信靠那愛我為我捨身的天主兒子活著的。


我們若將起初所存的信心、堅持到底、就必在基督的恩典上有分了。


凡有罪過、不常守基督的道的、就不得與天主聯合、常守基督的道的、就得與父和子聯合。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos