Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




撒母耳記下 1:17 - 北京官話譯本

17 大衛作此哀歌、弔掃羅和他兒子約拿單。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

17 大衛作了一首輓歌哀悼掃羅和他兒子約拿單,

Ver Capítulo Copiar

新譯本

17 大衛為掃羅和他的兒子約拿單作了這首哀歌。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

17 大衛為掃羅和他兒子約拿單作了以下這首哀歌,

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

17 大衛作哀歌,弔掃羅和他兒子約拿單,

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

17 大衛作哀歌,弔掃羅和他兒子約拿單,

Ver Capítulo Copiar




撒母耳記下 1:17
7 Referencias Cruzadas  

迦南的居民見他們在亞達的禾場哀哭、就說、這是伊及人一場甚痛的哀哭。因此給那地起名呌亞伯麥西。那地在約但河外。


歌說、以色列美士仆倒山岡、可嘆可惜英雄死亡。


王弔押尼耳說、押尼耳死、因何竟如愚妄人死。


耶利米為約西亞作哀歌、謳歌的男女、都唱哀歌、悼歎約西亞、直到今日在以色列人中作為定例、這歌載在哀歌書上。


我為他們憂愁、如為密友親兄憂愁、如喪親母憂悶、屈身不直。


這是哀歌、人必悲唱、列國的女子必悲唱、必為伊及和伊及的眾民悲唱、這是上主耶和華說的。○


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos