Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




約珥書 1:10 - 中文標準譯本

10 田地毀滅,土地悲涼, 因為五穀毀滅,新酒枯竭,新油也缺乏了。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

10 田園荒廢,遍地淒涼, 五穀盡毀, 再也沒有新酒和油了。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

10 田野荒廢, 土地淒涼, 因為五穀毀壞, 新酒乾竭, 油也缺乏。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

10 田荒涼,地悲哀; 因為五穀毀壞, 新酒乾竭,油也缺乏。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

10 田荒涼,地悲哀; 因為五穀毀壞, 新酒乾竭,油也缺乏。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

10 田荒涼,地悲哀; 因為五穀毀壞, 新酒枯竭, 新的油也缺乏。

Ver Capítulo Copiar




約珥書 1:10
19 Referencias Cruzadas  

你耕耘土地,地卻不再給你效力;你在大地上必成為漂泊、流蕩的人。」


寧林的水涸竭, 青草枯乾,嫩草絕跡, 青綠之物都沒有了。


街上有為酒哭喊的聲音; 一切歡樂都已黯淡, 地上的喜樂都已離去。


新酒枯竭,葡萄樹衰殘, 心裡歡樂的都嘆息。


葡萄樹枯乾,無花果樹衰殘, 石榴樹、棕櫚樹、蘋果樹、 田野一切的樹木都枯乾; 歡樂從世人中消逝了。


醉酒的人哪,你們要醒來,要哭泣! 所有喝酒的人哪,你們都要為甜酒哀號! 因為甜酒從你們的口中斷絕了。


耶和華回應他的子民說: 「看哪,我必賜給你們五穀、新酒和新油, 使你們飽足, 不再使你們受列國的羞辱!


你們必徒然耗盡力氣,你們的土地不供應出產,地上的樹木也不結果實。


雖然無花果樹不吐蕾, 葡萄樹不結果, 橄欖樹歉收, 田地不出糧食, 羊圈裡絕了羊, 牛棚內也沒有牛,


我召喚乾旱臨到大地和群山, 臨到五穀、新酒和新油, 臨到田地的出產, 臨到人類和動物, 臨到雙手辛勞所得的一切。」


萬軍之耶和華說:「看哪!我要斥責你們的後裔,也要把糞便,就是節期祭牲的糞便塗在你們臉上;人要把你們與糞便一同抬走。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos