Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




民數記 7:13 - 中文標準譯本

13 他的禮物是:一個銀盤,重一百三十謝克爾,一個銀碗,重七十謝克爾,都按聖所的謝克爾標準,兩個器皿都盛滿調了油的細麵粉作素祭;

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

13 他的供物是一個重一公斤半的銀盤,一個重八百克的銀碗,重量都以聖所的秤為準,都盛滿作素祭的調了油的細麵粉;

Ver Capítulo Copiar

新譯本

13 他的供物是一個銀盤,重一公斤半,一個銀碗,重八百克,都是按聖所的秤;這兩樣都盛滿調油的細麵作素祭;

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

13 他的供物是:一個重一百三十舍客勒的銀盤,一個重七十舍客勒的銀碗,都是按照聖所的舍客勒,裏面盛滿了調油的細麵作素祭;

Ver Capítulo Copiar




民數記 7:13
23 Referencias Cruzadas  

還有十個底座和底座上的十個盆,


鍋、鏟子、碗。戶蘭為所羅門王給耶和華殿製作的這一切器皿,都是用磨亮的銅製作的。


你要做桌子上澆奠用的盤、碟、壺和杯;這些都要用純金來做。


所有通過數點歸入被數之眾的人,都要付上這贖價:按聖所的謝克爾標準付上半謝克爾——一謝克爾是二十季拉——這半謝克爾是獻給耶和華的供物。


他做了桌子上澆奠用的器具:盤、碟、壺和杯;這些都是純金的。


伯沙撒酒酣之時,吩咐人把他先王尼布甲尼撒從耶路撒冷的聖殿中取走的金銀器皿帶來,好讓王和他的大臣們、妻子們、妃嬪們都用這些來喝酒。


「當一個人獻上素祭為祭物給耶和華時,他要用細麵粉作為祭物,其上要澆油,並加上乳香。


你所有的估價,都要按聖所的謝克爾標準,二十季拉為一謝克爾。


你的估價應該是這樣:按聖所的謝克爾標準,男子從二十歲到六十歲,估價為五十謝克爾銀子;


到那日,馬的鈴鐺上必有「歸耶和華為聖」的字樣;耶和華殿中的鍋必像祭壇前的碗那樣。


那向耶和華獻上祭物的人,還要獻上十分之一伊法細麵粉為素祭,用四分之一欣油調和。


還有十分之一伊法細麵粉,用四分之一欣壓榨的油調和作素祭。


你們要在新月燔祭和同獻的素祭、常獻的燔祭和同獻的素祭,以及照著法規同獻的酒祭以外,把這些作為馨香的火祭獻給耶和華。


你要每人收取五謝克爾,按聖所的謝克爾標準收取,一謝克爾是二十季拉。


第一天獻上禮物的,是猶大支派亞米拿達的兒子拿順。


一個金勺子,重十謝克爾,盛滿了香;


他的禮物是:一個銀盤,重一百三十謝克爾,一個銀碗,重七十謝克爾,都按聖所的謝克爾標準,兩個器皿都盛滿調了油的細麵粉作素祭;


把他的頭放在盤子上,端給女孩,女孩就拿去給她母親。


女兒受母親的指使,就說:「請把施洗者約翰的頭放在盤子裡給我。」


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos