Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




歌羅西書 4:8 - 中文標準譯本

8 我正是為此派他到你們那裡去,好讓你們知道有關我們的事,並且讓他安慰你們的心。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

8 我特意派他去你們那裡,好讓你們知道我們的近況,並且心受鼓舞。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

8 我派他到你們那裡去,使你們知道我們的景況,並且安慰你們的心。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

8 我特意打發他到你們那裏去,好叫你們知道我們的光景,又叫他安慰你們的心。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

8 我特意打發他到你們那裏去,好叫你們知道我們的光景,又叫他安慰你們的心。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

8 我特意打發他到你們那裏去,好讓你們知道我們的情況,又讓他安慰你們的心。

Ver Capítulo Copiar




歌羅西書 4:8
16 Referencias Cruzadas  

你們的神說: 「要安慰,要安慰我的子民;


為了這緣故,我派提摩太到你們那裡去。他是我在主裡又親愛又忠心的兒子,他會使你們想起我在基督耶穌裡的行事為人,正如我在各處、各教會中所教導的。


在我們一切的患難中,他安慰我們,使我們自己能用從神所受的安慰去安慰那些在各樣患難中的人,


我鼓勵提多去,又打發那位弟兄與他一起去。難道提多對不起你們嗎?我們行事,難道不是同一個心靈嗎?難道不是同一個步調嗎?


所以,你們反而更要饒恕他、安慰他,免得他被過度的憂傷吞沒了。


我正是為此派他到你們那裡去,好讓你們知道有關我們的事,並且讓他安慰你們的心。


所以,我就更迫切地派他去,好讓你們見到他,能夠再次歡喜,而我也可以少些掛慮。


好讓他們的心受到安慰,在愛中結合在一起,以致得到由悟性的確信不疑而來的一切豐盛,直到真正認識神的奧祕,就是基督——


正如你們知道我們怎樣待你們每一個人,就像父親待自己的兒女那樣;


並派了我們的弟兄——在基督的福音工作上的神的同工提摩太,好在信仰上堅固你們、鼓勵你們,


為此,我既然不能再等了,就派提摩太去,要知道你們的信仰怎樣,恐怕那試探者誘惑了你們,我們所勞苦的落了空。


所以,你們當用這些話彼此鼓勵。


因此,你們要彼此鼓勵,互相造就,就像你們現在所做的那樣。


弟兄們,我們勸你們:要勸誡懶散的人,安慰膽怯的人,扶助軟弱的人,對所有的人都要恆久忍耐。


安慰你們的心,並且在一切美善的工作和言語上堅固你們。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos