Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




撒母耳記下 5:20 - 中文標準譯本

20 於是大衛來到巴力批拉津,大衛在那裡擊敗了他們,他說:「耶和華在我面前沖潰我的仇敵,如同洪水沖破堤岸。」因此他給那地方起名為巴力批拉津。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

20 大衛前往巴力·毗拉心,在那裡打敗了他們。他說:「耶和華像洪水決堤一樣為我沖垮了仇敵。」因此那地方叫巴力·毗拉心。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

20 於是大衛來到巴力.毘拉心,在那裡擊敗了非利士人,說:“耶和華在我面前沖破我的敵人,好像洪水沖破堤岸一般。”因此他給那地方起名叫巴力.毘拉心。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

20 大衛來到巴力‧毗拉心,在那裏擊殺非利士人,說:「耶和華在我面前沖破敵人,如同水沖去一般。」因此稱那地方為巴力‧毗拉心。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

20 大衛來到巴力‧毗拉心,在那裏擊殺非利士人,說:「耶和華在我面前沖破敵人,如同水沖去一般。」因此稱那地方為巴力‧毗拉心。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

20 大衛來到巴力‧毗拉心,在那裏擊敗了非利士人。他說:「耶和華在我面前沖破敵人,如水沖破一樣。」因此他稱那地方為巴力‧毗拉心。

Ver Capítulo Copiar




撒母耳記下 5:20
5 Referencias Cruzadas  

以色列各支派的人都在議論說:「王曾經把我們從仇敵手中解救出來,是他救我們脫離了非利士人的手;如今他因押沙龍而逃離了這地,


非利士人上到巴力批拉津,大衛在那裡擊敗了他們。大衛說:「神藉著我的手沖潰我的仇敵,如同洪水沖破堤岸。」因此他們給那地方起名為巴力批拉津。


神哪,你拋棄了我們,毀壞了我們; 你曾經發怒,現在求你復興我們。


耶和華必興起,像他在毗拉心山興起那樣, 他必發怒,像他在基遍谷發怒那樣, 為要做成他的工,就是奇異的工, 為要成就他的事,就是非凡的事。


你出來,是要拯救你的子民, 拯救你的受膏者。 你擊碎惡人之家的首領, 裸露他,從腳直到脖子。細拉


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos