Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




撒母耳記上 20:7 - 中文標準譯本

7 如果你父親說:『好!』你的僕人就平安;如果他大為惱火,你就要知道:他已經決意要加害我了。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

7 如果你父親說『好吧』,僕人就平安無事了。如果他發怒,就表示他決意要殺我。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

7 如果你父親這樣說:‘好!’那麼僕人就平安無事了;如果他大大發怒,你就知道,他決意要害我了。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

7 你父親若說好,僕人就平安了;他若發怒,你就知道他決意要害我。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

7 你父親若說好,僕人就平安了;他若發怒,你就知道他決意要害我。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

7 你父親若說好,你的僕人就平安了;他若大怒,你就知道他決意行惡。

Ver Capítulo Copiar




撒母耳記上 20:7
6 Referencias Cruzadas  

這建議在押沙龍和以色列所有長老眼中都看為好。


王在怒火中從酒席起身,到宮室庭園去;哈曼卻留在那裡,求王后以斯帖救他的命,因為他看到王已經決意要把禍患加在他身上。


我看這建議好,就從你們中間選出了十二個人,每支派一人。


掃羅把長矛朝著約拿單擲出去,要擊殺他。約拿單就知道,他父親是決意要殺大衛。


約拿單說:「你絕不會有事的!況且如果我確實知道我父親已經決意要加害你,我會不告訴你嗎?」


現在請你想好,看看該做什麼,因為禍患一定會臨到我們主人和他的全家。他是個惡劣的人,無法與他說話。」


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios