Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




創世記 30:10 - 中文標準譯本

10 莉亞的婢女悉帕也為雅各生了一個兒子。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

10 利亞的婢女悉帕給雅各生了一個兒子。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

10 利亞的婢女悉帕給雅各生了一個兒子。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

10 利亞的使女悉帕給雅各生了一個兒子。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

10 利亞的使女悉帕給雅各生了一個兒子。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

10 利亞的婢女悉帕為雅各生了一個兒子。

Ver Capítulo Copiar




創世記 30:10
6 Referencias Cruzadas  

莉亞就說:「幸運來臨!」於是給孩子起名為迦得。


莉亞見自己停止了生育,就把自己的婢女悉帕帶來給雅各作妾。


莉亞的婢女悉帕的兒子是迦得和亞設。 以上是雅各的兒子,是他在帕旦-亞蘭生的。


迦得子孫的譜系:按著家族、父家,按名單,二十歲以上所有能出戰的男子,


魯本子孫和迦得子孫有許多牲畜,極其興旺。他們觀看雅謝地和基列地,發現那地方很適合放牧牲畜。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos