Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




創世記 25:11 - 中文標準譯本

11 亞伯拉罕死了以後,神祝福他的兒子以撒;以撒在比珥-拉海-羅伊附近住下。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

11 亞伯拉罕去世以後,上帝賜福給他的兒子以撒。以撒住在庇耳·拉海·萊附近。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

11 亞伯拉罕死後, 神賜福給他的兒子以撒;那時,以撒住在庇耳.拉海.萊附近。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

11 亞伯拉罕死了以後,上帝賜福給他的兒子以撒。以撒靠近庇耳‧拉海‧萊居住。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

11 亞伯拉罕死了以後,神賜福給他的兒子以撒。以撒靠近庇耳‧拉海‧萊居住。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

11 亞伯拉罕死了以後,上帝賜福給他的兒子以撒。以撒住在庇耳‧拉海‧萊附近。

Ver Capítulo Copiar




創世記 25:11
11 Referencias Cruzadas  

我要使你成為一個大國, 我要祝福你, 使你的名為大; 你也必成為別人的祝福!


祝福你的,我要祝福他; 詛咒你的,我要詛咒他。 地上萬族都必因你而蒙福。」


因此這井被稱為比珥-拉海-羅伊,就在加低斯和貝列德之間。


神說:「不,你的妻子撒拉將為你生一個兒子,你要給他起名為以撒。我要與他確立我的約,作為他後裔永遠的約。


我必定大大祝福你,使你的後裔大大增多,如同天上的星、海邊的沙;你的後裔必占有仇敵的城門。


耶和華大大祝福我主人,使他昌大起來,又賜給他羊群、牛群、銀子、金子、男僕、婢女、駱駝和驢子。


當時,以撒住在南地,剛從比珥-拉海-羅伊回來。


以撒在那地耕種,那一年收穫百倍;耶和華祝福了他,


你要寄居在這地,我必與你同在,並祝福你,因為我必把所有這些地都賜給你和你的後裔;我必確立我向你父親亞伯拉罕所起的誓。


約瑟對他的兄弟們說:「我就要死了,但神必定眷顧你們,還要把你們從這地帶上去,帶到他起誓給亞伯拉罕、以撒、雅各的那地。」


他的後裔在地上必強盛, 正直人的後代必蒙福。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos