Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




出埃及記 24:6 - 中文標準譯本

6 摩西取一半的血放在盆中,取另一半的血灑在祭壇上;

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

6 摩西把祭牲的血一半放在盆裡,一半灑在壇上。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

6 摩西取了一半的血,盛在盆中;又取了另一半的血,灑在祭壇上。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

6 摩西將血一半盛在盆中,一半灑在壇上;

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

6 摩西將血一半盛在盆中,一半灑在壇上;

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

6 摩西將血的一半盛在盆中,另一半灑在壇上。

Ver Capítulo Copiar




出埃及記 24:6
22 Referencias Cruzadas  

他們厭棄耶和華的定例和他與他們祖先所立的約,厭棄他對他們的警誡。他們隨從虛無的神明,以致自己也變得虛妄;又隨從周圍的那些民族,就是耶和華所吩咐他們不可效法的外邦人。


在他的祭司中有摩西和亞倫, 在呼求他名的人中有撒母耳, 他們向耶和華呼求, 他就回應他們。


你們要拿一把牛膝草,蘸在盆中的血裡,把盆中的血塗在門楣上和兩邊的門框上。你們誰都不可出自己的家門,直到早晨,


他們要取一些血,塗在他們吃羔羊的房屋的兩邊門框上和門楣上。


摩西就取了血灑在百姓身上說:「看哪,這是立約的血,這約是耶和華照著這一切話語與你們立的!」


你要宰殺這公綿羊,取一些血,灑在祭壇四壁。


你要宰殺這公綿羊,取一些血,抹在亞倫的右耳垂和他兒子們的右耳垂上,以及他們右手的拇指和右腳的拇趾上,把其餘的血灑在祭壇四壁。


他要在祭壇的北邊,在耶和華面前把牠宰殺了;那些作祭司的亞倫子孫要把血灑在祭壇四壁。


他要在耶和華面前宰殺這頭公牛,那些作祭司的亞倫子孫要獻上祭牲的血,把血灑在會幕入口的祭壇四壁。


他要按手在祭牲的頭上,在會幕的入口把牠宰殺了。那些作祭司的亞倫子孫要把血灑在祭壇的四壁。


按手在這祭牲的頭上,在會幕前面把牠宰殺了;亞倫的子孫要把血灑在祭壇的四壁。


祭司要把手指蘸到血裡,在耶和華面前把一些血對著聖所的幔子彈灑七次;


晚餐後,他也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約。你們每逢喝的時候,應當如此行,為的是記念我。」


又藉著他在十字架上所流的血成就了和平, 就是藉著他使萬有——無論地上的或天上的—— 都與他自己和好了。


來到了耶穌面前——他是新約的中保;來到了所灑的血面前——這血比亞伯的血所述說的更美好。


這約 不像從前我拉著他們祖先的手, 在領他們出埃及地的日子裡 與他們所立的約。 因為他們沒有持守我的約, 我就不理他們——這是主說的。


原來不用血,第一個約也不能成立,


就是說,摩西按照律法向全體民眾宣講了所有的誡命之後,拿了牛犢和山羊的血,摻上水,用深紅色的羊毛和牛膝草,灑在那書卷上和全體民眾身上,


然後,他又同樣地把血灑在會幕和服事用的所有器皿上。


而是憑著那像羔羊一樣毫無瑕疵、毫無玷汙的基督寶血。


就是按照父神的預知,藉著聖靈分別為聖,以致順從耶穌基督,又蒙他寶血所灑的人: 願恩典與平安多多地加給你們!


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos