Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




出埃及記 21:4 - 中文標準譯本

4 如果他的主人給了他妻子,妻子又為他生了兒子或女兒,妻子和孩子就要歸主人,而他要單身離去。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

4 倘若主人給他娶了妻,妻子生了兒女,那麼期滿的時候,他只能單獨離開,他的妻兒要歸主人。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

4 他的主人若是給他妻子,妻子又給他生了兒女,那麼妻子和兒女都要歸給主人,他自己要單獨出去。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

4 他主人若給他妻子,妻子給他生了兒子或女兒,妻子和兒女要歸主人,他要獨自出去。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

4 他主人若給他妻子,妻子給他生了兒子或女兒,妻子和兒女要歸主人,他要獨自出去。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

4 若他主人給他娶了妻,妻子為他生了兒子或女兒,妻子和兒女要歸主人,他要獨自離去。

Ver Capítulo Copiar




出埃及記 21:4
4 Referencias Cruzadas  

撒萊對亞伯蘭說:「看哪,耶和華使我不能生育,請你與我的婢女同房,或許我可以藉著她立後。」亞伯蘭聽從了撒萊的話。


你家裡出生的和你用銀子買來的,都必須受割禮;這樣我的約就在你們肉體上成為永遠的約。


如果他單身來,就可以單身離去;如果他是有婦之夫,他的妻子也可以與他一同離去。


「如果那奴僕明確地說『我愛我的主人、我的妻子兒女,我不願意自由離去』,


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos