Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




馬太福音 20:34 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

34 耶穌動了惻隱之心,摸他們的眼睛;他們立刻能夠看見,就跟從了耶穌。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

34 耶穌就動了慈心,摸他們的眼睛,他們立刻得見光明,並跟從了耶穌。

Ver Capítulo Copiar

四福音書 – 共同譯本

34 耶穌就憐憫他們,觸摸他們的雙眼;他們立刻看見了,就跟他去了。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

34 耶穌就憐憫他們,摸他們的眼睛。他們立刻能看見,就跟從了耶穌。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

34 耶穌動了憐憫之心,摸了他們的眼睛。他們立刻重見光明,於是跟隨了耶穌。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

34 耶穌就動了慈心,把他們的眼睛一摸,他們立刻看見,就跟從了耶穌。

Ver Capítulo Copiar




馬太福音 20:34
20 Referencias Cruzadas  

在你懲戒我以前,我常犯過錯, 但現在我遵守你的話。


我所受的責罰於我有益, 因為它使我學習你的誡命。


上主有恩典,充滿憐憫; 他不輕易發怒,滿有不變的愛。


耶穌上岸,看見這一大群人,就動了惻隱之心,治好他們的疾病。


耶穌叫門徒來,對他們說:「我很體貼這一群人,他們跟我在一起已經三天,現在沒有什麼可吃的了。我不願意叫他們餓著回去,恐怕會在路上暈倒。」


他們回答說:「主啊,求你使我們的眼睛能夠看見!」


他們走近耶路撒冷,到了橄欖山地區的伯法其。耶穌派遣兩個門徒先走,


耶穌一摸她的手,她的熱就退了,於是起來接待耶穌。


於是,耶穌摸他們的眼睛,說:「照你們的信心成全你們吧!」


當他看見一群群的人,就動了惻隱之心;因為他們孤苦無助,像沒有牧人的羊群一般。


耶穌把他從人群中領出來,帶到一邊,用自己的手指頭探進他的耳朵,又用口水擦在他的舌頭上。


盲人立刻能看見,就跟隨了耶穌,一路頌讚上帝。群眾看見這事,也都頌讚上帝。


耶穌說:「別再動武!」於是伸手摸那個人的耳朵,治好了他。


主看見了那寡婦,心裡充滿了悲憫,就對她說:「不要哭!」


你要開啟他們的眼睛,使他們從黑暗轉向光明,從撒但權勢下歸向上帝,好使他們因信了我而蒙赦罪,並且在上帝的子民中有他們的地位。』」


所以,他必須在各方面與他的弟兄姊妹們相同,在上帝面前作他們仁慈而可靠的大祭司,好使人的罪得到赦免。


總括來說:你們都要同心,互相同情,親愛如手足,以仁慈謙讓相待。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos