Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




詩篇 96:12 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

12 歡樂吧,田園和其中的產物。 那時候森林中的樹木要歡呼,

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

12 願田野和其中的萬物都歡騰, 願林中的樹木都在耶和華面前歡唱。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

12 願田野和其中的一切都歡樂, 那時林中的一切樹木都必歡呼。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

12 願田野和其中的一切都歡躍; 那時森林中所有的樹木都必歡呼,

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

12 願田和其中所有的都歡樂! 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

12 願田和其中所有的都歡樂! 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。

Ver Capítulo Copiar




詩篇 96:12
7 Referencias Cruzadas  

沙漠要欣喜; 荒野間花兒盛開。


沙漠萬紫千紅, 欣喜歡呼歌唱。 它要像黎巴嫩一樣壯麗, 像迦密和沙崙一樣肥沃。 人人要看到上主的榮耀, 看到我們上帝的威嚴。


諸天哪,歡呼吧! 地的深處啊,高唱吧! 森林群山哪,都來歡呼! 林中的樹木啊,都來歌唱! 上主已經救贖了雅各; 他已藉著以色列顯示他的大能。


諸天哪,要歌唱!大地啊,要歡呼! 群山哪,要大聲頌揚! 因為上主要安慰他的子民, 要憐憫他受苦的子民。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos