Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




詩篇 49:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

7 人一定無法贖回自己; 他不能付自己生命的贖價給上帝,

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

7 卻不能救贖自己的生命, 也無法向上帝付生命的贖價。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

7 但他們沒有一個能把他的兄弟贖回, 或把他的贖價交給 神,

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

7 人實在不能救贖弟兄, 也不能把他的贖價交給神,

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

7 一個也無法贖自己的弟兄, 也不能替他將贖價給上帝,

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

7 一個也無法贖自己的弟兄, 也不能替他將贖價給神,

Ver Capítulo Copiar




詩篇 49:7
10 Referencias Cruzadas  

哈曼向他們炫耀自己的富有和眾多的兒女,又提到王怎樣提升他的地位,使他高過所有的大臣和官員。


有錢人以財富為城牆, 以為它又高又牢,能夠保護自己。


遍地橫屍, 像田野裡的糞堆, 像割下的麥穗,沒人撿起。 上主命令我這樣宣布了。


我是上主,是帶你們出埃及的上帝。我要使你們再住帳棚,像當初在曠野會見你們的時候一樣。


一個人就是贏得了全世界,卻賠上了自己的生命,有什麼益處呢?他能夠拿什麼來換回自己的生命呢?


正像人子一樣,他不是來受人侍候,而是來侍候人,並且為了救贖眾人而獻出自己的生命。」


那些聰明的回答說:『不行,我們的油實在不夠分給你們,你們自己到鋪子裡去買吧。』


他能夠拿什麼來換回自己的生命呢?


他犧牲自己為要使人類得自由,證明了在時機成熟的時候,上帝要人人得救。


你們知道,你們得以從祖傳的敗壞中釋放出來,是付上了什麼代價。並不是像金子、銀子那樣會失掉價值的東西,


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos