Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




西番雅書 2:14 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

14 尼尼微城將成為牛群、羊群,以及各種野獸躺臥的地方。貓頭鷹在廢墟中築巢,從窗口鳴叫;烏鴉在階前呱呱亂叫;建築物中的香柏木要被抽掉。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

14 牲畜和野獸必躺臥在那裡, 貓頭鷹和刺蝟棲身在房柱上, 窗口傳出鳥鳴, 門庭都必破敗, 露出香柏木梁。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

14 群畜和各類的走獸必躺臥在其中; 鵜鶘和箭豬棲宿在柱頂上; 窗內有鳴叫的聲音, 門檻上必有荒涼; 因為香柏木都要暴露出來。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

14 牲畜和各樣的走獸躺臥在其中, 鵜鶘和豪豬也在柱頂上過夜, 窗裡傳來鳴叫的回聲, 門檻毀棄,香柏木破敗裸露。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

14 羣畜,就是各國的走獸必臥在其中; 鵜鶘和箭豬要宿在柱頂上。 在窗戶內有鳴叫的聲音; 門檻都必毀壞, 香柏木已經露出。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

14 羣畜,就是各國的走獸必臥在其中; 鵜鶘和箭豬要宿在柱頂上。 在窗戶內有鳴叫的聲音; 門檻都必毀壞, 香柏木已經露出。

Ver Capítulo Copiar




西番雅書 2:14
8 Referencias Cruzadas  

我像荒野的野鳥; 我像廢墟中的貓頭鷹。


我要使巴比倫變成一潭泥沼,成為貓頭鷹的巢。我要用掃把清除巴比倫,把一切都掃掉。我—上主、萬軍的統帥這樣宣布了。」


慘啦,這個人有禍了! 他說:我要建宏偉的宮殿, 要造寬敞的樓房。 他裝上窗戶, 用香柏木做鑲板, 漆上鮮紅的顏色。


我看見主站在祭壇的旁邊;他說:「我要錘擊聖殿的棟樑,使整個屋倒塌下來,打碎每個人的頭。我要用刀劍殺死其餘的人,一個也不能免,一個也逃不掉。


你們沿岸的地區要變成空曠的野地,只有牧人的草棚和羊圈。


他大聲呼喊:「倒塌了!大巴比倫倒塌了!她成為鬼魔的窩,汙靈的穴,汙穢可憎的鳥類的巢。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos