Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




約翰福音 9:17 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

17 於是,法利賽人再次盤問那個人:「既然他開了你的眼睛,你說他是怎樣的人呢?」 他回答:「他是一位先知。」

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

17 於是,他們又問那個瞎眼的人:「既然祂開了你的眼睛,你認為祂是什麼人?」 他說:「祂是先知。」

Ver Capítulo Copiar

四福音書 – 共同譯本

17 於是他們再問瞎子:「關於那開了你眼睛的人,你可說甚麼呢?他說:「他是個先知。」

Ver Capítulo Copiar

新譯本

17 他們再對瞎子說:“他既然開了你的眼睛,你說他是甚麼人?”他說:“他是個先知。”

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

17 於是他們又問那瞎眼的:「既然他開了你的眼睛,那麼你說他是什麼人?」 他說:「是一位先知。」

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

17 他們又對瞎子說:「他既然開了你的眼睛,你說他是怎樣的人呢?」他說:「是個先知。」

Ver Capítulo Copiar




約翰福音 9:17
9 Referencias Cruzadas  

群眾回答:「他是加利利省拿撒勒的先知耶穌。」


耶穌說:「什麼事呢?」 他們回答:「是拿撒勒人耶穌的事啊!他是個先知,在上帝和眾人面前,說話做事都有力量;


女人說:「先生,我看出你是一位先知。


大家看見耶穌所行的神蹟,就說:「這個人一定是那要到世上來的先知!」


法利賽人又一次盤問那個人是怎樣得看見的。他告訴他們:「他用泥抹我的眼睛,我一洗就能看見。」


你們也知道拿撒勒人耶穌;上帝怎樣以聖靈和大能傾注在他身上,使他走遍各地,廣行善事,治好一切受魔鬼控制的人,因為上帝與他同在。


「以色列同胞啊,你們要聽我的話。拿撒勒人耶穌的神聖使命,很清楚地由上帝藉著他所行的神蹟、異能、奇事,向你們顯示出來了。這事你們自己都知道,因為是發生在你們當中的。


他要從你們同胞中興起一位像我一樣的先知;你們要聽從他。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos