Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




約翰福音 7:22 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

22 可是摩西吩咐你們行割禮(其實割禮不是從摩西,而是從你們的祖先開始的),你們就在安息日為嬰兒行割禮。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

22 摩西把割禮傳給你們,你們也在安息日行割禮。其實割禮不是摩西定的,而是從祖先們的時代就有了。

Ver Capítulo Copiar

四福音書 – 共同譯本

22 摩西給你們立了割禮—其實割禮不是來自摩西,而是來自祖先—為此你們在安息日也給人行割禮。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

22 摩西曾經把割禮傳給你們,因此,你們在安息日也給人行割禮。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

22 摩西把割禮傳給你們,你們就在安息日給人施行割禮——其實割禮不是從摩西開始的,而是從祖先開始的。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

22 摩西傳割禮給你們(其實不是從摩西起的,乃是從祖先起的),因此你們也在安息日給人行割禮。

Ver Capítulo Copiar




約翰福音 7:22
6 Referencias Cruzadas  

亞伯拉罕遵照上帝的規定,在以撒出生後第八天替他施行割禮。


第八天男嬰必須受割禮。


於是上帝和亞伯拉罕立約,以割禮為記號。所以,亞伯拉罕在以撒出生後第八天給他行割禮;照樣以撒給雅各行割禮,雅各給十二個族長行割禮。


我的意思是:上帝立了約,並答應持守這約。那在四百三十年後才出現的法律不能夠破壞這約,以致取消了上帝的應許。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos