Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




約伯記 8:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

9 我們的生命短暫,一無所知; 我們消失,像掠過大地的影兒。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

9 因為我們昨天才出生,一無所知, 我們在世的日子如同掠影。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

9 我們只是昨天才有的,所以一無所知; 我們在世的日子不過是影兒。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

9 我們不過從昨日才有,一無所知; 我們在世的日子好像影兒。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

9 我們不過從昨日才有,一無所知; 我們在世的日子好像影兒。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

9 我們不過從昨日才有,一無所知, 因我們在世的日子好像影子。

Ver Capítulo Copiar




約伯記 8:9
14 Referencias Cruzadas  

雅各回答:「我寄居人世已有一百三十年。這些歲月又短又苦,遠不如我祖先的。」


上主啊,你知道我們是流亡和寄居的人,正如我們的祖先一樣。我們的年日像飛逝的影兒,無法逃避死亡。


羅波安王徵詢幾個元老的意見;他們曾經作過他父親所羅門王的顧問。他問他們:「你們認為我該怎樣回答這些人呢?」


我們生來都軟弱, 過著短暫、患難的生活。


我們像花草一樣生長,凋謝; 我們像影兒一樣消逝,不停留。


我想,我應該讓前輩說話, 讓年紀大的傳授他們的智慧。


我的日子比梭還快, 都在無望之中飛逝。


讓先賢教導你吧; 傾聽他們所說的話。


我的生命好像黃昏的暗影; 我像枯乾了的草。


但上主啊,你永遠掌權; 世世代代將懷念你。


他不過像一口氣息; 他的歲月像飛逝的影兒。


你使我的生命那麼短促! 在你眼中,我一生的歲月幾乎等於零。 各人的生命不過像一口氣息;


你們竟那麼無知,那麼愚昧! 你們生活在黑暗中; 正義從世上消逝了。


在你眼中千年如一日; 就像過去了的昨天, 像夜裡的一更。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos