Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




箴言 30:33 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

33 攪牛奶可得牛油;打人家的鼻子,鼻子就出血;激發怒氣必引起爭端。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

33 激起憤怒會引起爭端, 正如攪牛奶會攪出奶油, 擰鼻子會擰出鼻血。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

33 攪動牛乳必生出乳酪, 緊壓鼻子必壓出血來, 激起怒氣必產生紛爭。”

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

33 因為攪動奶就出乳酪, 攪動鼻子就出鼻血, 攪動怒氣就出爭端。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

33 搖牛奶必成奶油; 扭鼻子必出血。 照樣,激動怒氣必起爭端。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

33 搖牛奶必成奶油; 扭鼻子必出血。 照樣,激動怒氣必起爭端。

Ver Capítulo Copiar




箴言 30:33
9 Referencias Cruzadas  

他拿來乳酪、牛奶,和牛肉,把食物擺在他們面前,親自在樹下招待他們;他們就吃了。


憎恨引起爭端; 愛能掩蓋一切過錯。


脾氣急躁,招惹紛爭; 性情容忍,培植和平。


危言聳聽,製造紛爭; 搬弄是非,破壞友誼。


爭論的開始如水決堤, 先行制止才不至於氾濫。


炭上加炭,火上添柴,好爭吵的人煽動紛爭正是這樣。


自私製造紛爭; 信靠上主福澤無窮。


脾氣暴躁的人常常激發爭端,製造亂事。


以下是利慕伊勒王的母親對王的訓言:


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos