Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




申命記 24:21 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

21 你們摘葡萄,摘了一次以後,不可再去摘剩下的;要把剩下的留給外僑、孤兒,和寡婦。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

21 你們摘葡萄時,摘過一次後不可再摘,要把剩下的留給孤兒寡婦和寄居者。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

21 你收取葡萄園的葡萄以後,剩下的不可再摘,要留給寄居的、孤兒和寡婦。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

21 當你摘取葡萄園的葡萄時,不要反覆摘盡,那是歸於寄居者、孤兒和寡婦的。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

21 你摘葡萄園的葡萄,所剩下的,不可再摘;要留給寄居的與孤兒寡婦。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

21 你摘葡萄園的葡萄,所剩下的,不可再摘;要留給寄居的與孤兒寡婦。

Ver Capítulo Copiar




申命記 24:21
5 Referencias Cruzadas  

小偷來,盜賊晚間破門而入, 他們只拿走所要的東西; 當人採摘葡萄時, 他們還會留下少許; 但你的仇敵把你洗劫一空。


「你們收割而忘記帶回家的穀物,不可轉回去拿;要留在田裡,讓外僑、孤兒,和寡婦拾取。這樣,上主—你們的上帝會事事賜福給你們。


你們摘橄欖,摘了一次以後,不可再去摘剩下的;要把剩下的留給外僑、孤兒,和寡婦。


要記住,你們曾在埃及作過奴隸,所以我命令你們遵行這誡命。」


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos