Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




歷代志下 21:19 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

19 這病持續約兩年之久,一天比一天嚴重,脫了腸,終於痛苦地死去。他的屬下沒有為他生一堆大火來誌哀,像人民對他的先祖所做的那樣。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

19 日益加重,兩年後腸子掉了出來,他痛苦地死去。他的百姓沒有像對待他祖先那樣向他焚火致哀。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

19 他病了很久。過了二年,他的腸子因病重流了出來,他就病死了;他的人民沒有為他燒火,好像從前為他的列祖燒火一樣。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

19 一天天過去,兩年之後,他的腸道因這疾病而脫垂,他就病重而死。他的子民沒有為他燃起篝火哀悼,像為他祖先燃起篝火那樣。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

19 他患此病纏綿日久,過了二年,腸子墜落下來,病重而死。他的民沒有為他燒甚麼物件,像從前為他列祖所燒的一樣。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

19 他患此病纏綿日久,過了二年,腸子墜落下來,病重而死。他的民沒有為他燒甚麼物件,像從前為他列祖所燒的一樣。

Ver Capítulo Copiar




歷代志下 21:19
4 Referencias Cruzadas  

葬在大衛城—他事先為自己鑿好的石墓裡。人用香料和香油塗抹他的屍體,又生了一堆大火向他誌哀。


你本人會患一種嚴重的腸病,一天比一天嚴重,直到脫腸。」


他受了重傷。當軍隊撤退的時候,他手下的兩名軍官背叛他,在他床上殺了他,為報他殺害耶何耶大祭司的兒子的仇。約阿施葬在大衛城,但不是在王室的墳墓裡。


你會平安去世。人要埋葬你,為你燒香,正像你的祖宗,就是那些在你以前的王,有人埋葬他們,為他們燒香一樣。人要為你唱輓歌,哀悼說:『哀哉,我們的王!』我—上主這樣宣布了。」


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos