Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




歷代志上 29:4 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

4 我拿出一百多公噸最好的金子和大約兩百四十公噸純銀子來裝飾聖殿的牆,

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

4 我獻上兩百萬兩俄斐金、四百八十萬兩純銀,用來貼殿牆,

Ver Capítulo Copiar

新譯本

4 就是俄斐金一百多公噸,精煉的銀子約兩百四十公噸,用來貼殿裡的牆壁;

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

4 有三千他連得俄斐黃金、七千他連得純銀,要用來裝飾殿宇的牆,

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

4 就是俄斐金三千他連得、精鍊的銀子七千他連得,以貼殿牆。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

4 就是俄斐金三千他連得、精鍊的銀子七千他連得,以貼殿牆。

Ver Capítulo Copiar




歷代志上 29:4
7 Referencias Cruzadas  

他們航行到俄斐,從那裡給所羅門帶回來大約一萬四千公斤金子。


阿斐人、哈腓拉人、約巴人。


至於建造聖殿的材料,我已經盡力積聚了約三千四百公噸金子和三萬四千公噸銀子可作建殿之用,另外還有無數的銅和鐵。我也預備了木材和石塊,但你還要多加預備。


我除了預備這些以外,還從我個人的財產中拿出銀子和金子來,因為我愛上帝的聖殿。


以及供給各工匠鑄造器物的需要。現在,誰樂意慷慨奉獻禮物給上主呢?」


純金不能較量; 珠寶也不能相比。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos