Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




撒母耳記上 25:23 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

23 愛比該一看見大衛,急忙下了驢,伏在地上叩拜,

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

23 亞比該看見大衛,連忙下驢俯伏下拜。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

23 亞比該見了大衛,就急忙從驢背下來,俯伏在大衛面前,臉伏於地,向他叩拜。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

23 婭比蓋看見大衛,就趕快從驢子上下來,在大衛面前臉伏於地下拜。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

23 亞比該見大衛,便急忙下驢,在大衛面前臉伏於地叩拜,

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

23 亞比該見大衛,便急忙下驢,在大衛面前臉伏於地叩拜,

Ver Capítulo Copiar




撒母耳記上 25:23
12 Referencias Cruzadas  

第三天,有一個年輕人從掃羅軍中來,為了表示悲傷,他撕裂衣服,撒灰在自己頭上。他來到大衛跟前,恭敬地俯伏在地上。


那提哥亞婦人就去見王,恭敬地伏在地上,說:「陛下啊,請幫助我!」


亞希瑪斯大聲對王說:「吾王萬歲!」就伏在地上叩拜,說:「讚美上主—你的上帝,他使陛下勝過了背叛的人!」


掃羅的孫子—約拿單的兒子米非波設來到的時候,恭敬地跪在大衛面前。大衛叫他:「米非波設!」他回答:「是,請使喚。」


亞勞拿看見大衛王向他這邊走來,就離開打麥場,上前俯伏在地上叩拜。


結婚那一天,俄陀聶慫恿押撒向她父親要一塊田地。押撒下了驢,迦勒就問她要什麼,


結婚那一天,俄陀聶慫恿押撒向她父親要一塊田地。押撒下了驢,迦勒就問她要什麼,


路得向波阿斯下拜,伏在地上,說:「你為什麼待我這麼好?這麼關心我這一個外國人?」


童子走了以後,大衛從石堆後面出來,雙膝跪下,對他叩三次頭。他跟約拿單親吻哭泣,大衛比約拿單更悲痛。


大衛出來跟在他後面,高喊:「我主,陛下!」掃羅轉過身來,大衛伏地叩拜,說:


在大衛腳前說:「我的主啊,請聽我說!罪過由我承擔。


愛比該俯伏在地上,說:「我是他的使女;我願意洗他僕人們的腳。」


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos