Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




士師記 8:20 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

20 於是基甸對他的長子益帖說:「去把他們殺了!」但是益帖害怕,沒有拔刀,因為他還是個孩子。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

20 於是,基甸對長子益帖說:「你殺死他們。」但益帖年紀小,心中害怕,不敢動手。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

20 於是對他的長子益帖說:“起來,把他們殺了吧。”但是那孩子不敢拔刀,只是害怕,因為他還是個孩子。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

20 於是基甸對長子耶特爾說:「起來,把他們殺了!」但那年輕人沒有拔出刀來,因為他害怕,他還年輕。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

20 於是對他的長子益帖說:「你起來殺他們。」但益帖因為是童子,害怕,不敢拔刀。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

20 於是對他的長子益帖說:「你起來殺他們。」但益帖因為是童子,害怕,不敢拔刀。

Ver Capítulo Copiar




士師記 8:20
5 Referencias Cruzadas  

照上帝的命令懲罰各國。 這就是上帝子民的勝利。 要讚美上主!


基甸說:「他們是我的兄弟,跟我同一個母親生的。我指著上主發誓,如果你們沒殺他們,我就不殺你們。」


西巴和撒慕拿對基甸說:「你親自下手吧!你才有這力氣。」於是基甸殺了他們,把他們駱駝頸上的月牙裝飾品拿走。


撒母耳說:「你的刀曾使許多母親喪失兒女,現在你母親要喪失兒子。」撒母耳就在吉甲祭壇的前面把亞甲斬了。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos