Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




創世記 26:21 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

21 以撒的僕人又挖了一口井,他們又為了這口井爭吵,所以以撒叫這口井西提拿。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

21 後來,以撒的僕人又挖了一口井,他們雙方又為那口井發生爭執,以撒便稱那口井為西提拿。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

21 以撒的僕人又挖了另一口井,他們又為這井爭鬧起來,因此以撒給這井起名叫西提拿。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

21 後來以撒的僕人們挖了另一口井,他們又為那口井爭論;以撒就給那口井起名為西提拿。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

21 以撒的僕人又挖了一口井,他們又為這井爭競,因此以撒給這井起名叫西提拿。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

21 以撒的僕人又挖了一口井,他們又為這井爭競,因此以撒給這井起名叫西提拿。

Ver Capítulo Copiar




創世記 26:21
4 Referencias Cruzadas  

亞伯拉罕為了亞比米勒的僕人霸佔了一口井向亞比米勒抗議。


基拉耳的牧人跟以撒的牧人爭論,都說:「這是我們的水。」所以以撒叫那口井埃色,因為他們跟他爭論。


他離開那地方,又挖了另一口井。這一次沒有糾紛了,所以他叫這口井利河伯。他說:「上主終於讓我們有寬敞的地方可以自由發展,我們將在這裡繁盛起來。」


亞哈隨魯皇帝執政之初,猶大和耶路撒冷居民的仇敵曾帶著訴狀去控告他們。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos