Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




列王紀下 23:19 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

19 約西亞王在以色列各城把從前以色列諸王築造、惹上主發怒的神廟都拆毀了。像他在伯特利所做的,他廢除了所有的神廟。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

19 他拆毀以色列各王從前建在撒瑪利亞各城高崗上、惹耶和華發怒的神廟,就像他在伯特利所做的一樣。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

19 以色列諸王在撒瑪利亞各城市建造,以致激怒耶和華的一切邱壇上的廟堂,約西亞都除去;他照著在伯特利所行的一切對付它們。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

19 從前以色列諸王在撒瑪利亞各城的高所建造廟宇,以致惹怒耶和華,約西亞也把它們全都除掉了。他照著在伯特利的一切處理方式,處理它們。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

19 從前以色列諸王在撒馬利亞的城邑建築邱壇的殿,惹動耶和華的怒氣,現在約西亞都廢去了,就如他在伯特利所行的一般;

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

19 從前以色列諸王在撒馬利亞的城邑建築邱壇的殿,惹動耶和華的怒氣,現在約西亞都廢去了,就如他在伯特利所行的一般;

Ver Capítulo Copiar




列王紀下 23:19
14 Referencias Cruzadas  

耶羅波安又在一些山頭上建造祭拜的神殿,並從利未支族以外的家族選立祭司。


他奉上主命令攻擊伯特利祭壇和攻擊所有在撒馬利亞城鎮那些神殿的話一定會實現。」


他又豎立一根亞舍拉女神的柱像來拜。他比他先前所有的以色列王犯了更重的罪,激怒了上主—以色列的上帝。


以色列人暗中做了上主—他們上帝不准他們做的事。他們在所有的城鎮,從小村到大城,造山丘上的神廟,


他把自己的兒子燒獻了,又行占卜、巫術,求問算命的、通靈的。他大大犯罪,敵對上主,激發上主的忿怒。


他娶了亞哈的女兒作妻子,因此他像亞哈家的人一樣,做了以色列諸王所做、上主看為邪惡的事。


節期完了以後,所有的以色列人到猶大各城去,擊碎石柱,砍斷亞舍拉女神的柱像,廢除了祭壇和山丘上的神廟。他們也在猶大其他地區以及便雅憫、以法蓮、瑪拿西境內做了同樣的事,然後各自返回自己的家鄉。


他們築造異教的祭壇惹動他的忿怒; 他們用雕刻的偶像觸發他的妒忌。


你們仿效暗利王和他兒子亞哈王的惡行,繼續他們的政策。所以我要使你們衰敗;人家要藐視你們,侮辱你們。」


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos