Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Притчи 8:29 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

29 когато даваше закона Си на морето, водите да не престъпват неговите граници, когато полагаше основите на земята –

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

29 Когато полагаше закона си на морето Да не престъпят водите повелението му, Когато нареждаше основанията на земята,

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

29 Когато налагаше закона Си на морето, Щото водите да не престъпват повелението Му, Когато нареждаше основите на земята.

Ver Capítulo Copiar

Верен

29 когато определяше на морето границата му, така че водите да не престъпват Неговата заповед, когато полагаше основите на земята –

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

29 когато налагаше закона Си на морето, така че водите да не престъпват повелението Му, когато нареждаше основите на земята,

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

29 когато даваше закон на морето, за да не преминават водите неговите граници, когато полагаше основите на земята, –

Ver Capítulo Copiar




Притчи 8:29
11 Referencias Cruzadas  

Очертал е граница на водната повърхност там, където е пределът между светлината и тъмнината.


Ти си поставил земята на твърди основи: тя няма да се поклати за вечни времена.


Ти си поставил предел, който водните стихии няма да преминат и няма да се върнат отново да покрият земята.


Този, Който премъдро създаде небето, защото е вечна милостта Му;


Той събра накуп морските води; постави бездните в складове.


Господ положи основите на земята с премъдрост, утвърди небесата с разум.


когато укрепяваше облаците, когато правеше изворите на бездната силни,


Не се ли боите от Мене – казва Господ, – не треперите ли пред Мене, Който поставих пясъка за граница на морето, вечен предел, който не бива да се преминава? Може вълните му да бушуват и няма да успеят, и да реват, но няма да го прехвърлят.“


Пилат отговори: „Каквото писах, писах.“


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos