Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Матей 2:20 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

20 и каза: „Стани, вземи Младенеца и майка Му и иди в израилската земя, защото измряха онези, които искаха живота на Младенеца.“

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

20 и казва: Стани, вземи детето и майка му, та иди в земята Израилева, защото измряха тези, които търсеха душата на детето.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

20 Стани, вземи детето и майка му, и иди в Израилевата земя; защото измряха ония, които искаха живота на детето.

Ver Capítulo Copiar

Новият завет: съвременен превод

20 Ангелът каза: „Стани! Вземи детето и майка му и иди в израелската земя, защото тези, които се опитваха да отнемат живота на детето, са мъртви.“

Ver Capítulo Copiar

Верен

20 Стани, вземи Детето и майка Му и иди в израилевата земя; защото измряха онези, които искаха живота на Детето.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

20 Стани, вземи Детето и майка Му и иди в Израилевата земя; защото измряха онези, които искаха живота на Детето.

Ver Capítulo Copiar




Матей 2:20
8 Referencias Cruzadas  

Когато Адад чу, че Давид е заспал при предците си и че военачалникът Йоав е умрял, каза на фараона: „Пусни ме да отида в своята страна.“


Затова Соломон искаше да убие Йеровоам, но Йеровоам стана и избяга в Египет при Сусаким, египетския цар, и остана в Египет до Соломоновата смърт.


В мадиамската земя Господ каза на Мойсей: „Отиди, върни се в Египет, защото умряха всички, които искаха да те погубят.“


А след като си заминаха, ето Господен ангел се яви насън на Йосиф и му каза: „Стани, вземи Младенеца и майка Му и бягай в Египет, и остани там, докато ти кажа, защото Ирод ще търси Младенеца, за да Го погуби.“


А след като Ирод умря, ето ангел Господен се яви насън на Йосиф в Египет


И той стана, взе Младенеца и майка Му и се върна в израилската земя.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos