Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Матей 13:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

13 Затова им говоря с притчи, понеже те гледат, а не виждат, слушат, а не чуват, нито разбират.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

13 За това им говоря с притчи, защото гледат и не видят, слушат и не чуят, нито разумяват.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

13 Затова им говоря с притчи, защото гледат, а не виждат; чуят а не слушат, нито разбират.

Ver Capítulo Copiar

Новият завет: съвременен превод

13 Затова използвам притчи, за да поучавам хората, защото те гледат, но не виждат; слушат, но не чуват и не разбират.

Ver Capítulo Copiar

Верен

13 Затова им говоря с притчи, защото гледат, а не виждат; слушат, а не чуват и не разбират.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

13 Затова им говоря с притчи, защото гледат, а не виждат; слушат, а не чуват, нито разбират.

Ver Capítulo Copiar




Матей 13:13
12 Referencias Cruzadas  

Те не знаят, нито разбират. Очите им са затворени, така че да не могат да виждат, сърцата им са затворени, за да не разбират.


„Чуй това сега, народе глупав и неразумен, който има очи, а не вижда, уши има, а не чува!


„Сине човешки! Ти живееш сред размирен дом. Те имат очи да виждат, но не виждат; уши да чуват и не чуват, защото са размирен род.


Но вашите очи са блажени затова, че виждат, и ушите ви, че чуват.


както е писано: „Бог направи духа им безчувствен, очите да не виждат и ушите да не чуват – дори до ден днешен.“


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos