Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Лука 2:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

8 В тази област имаше пастири, които нощуваха на полето, за да наглеждат нощем стадото си.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

8 И по онези места имаше овчари които нощуваха на полето, и вардеха стража през нощ за стадото си.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

8 И на същото място имаше овчари, които живееха в полето, и пазеха нощна стража около стадото си.

Ver Capítulo Copiar

Новият завет: съвременен превод

8 Недалеч в полето имаше няколко овчаря, които живееха навън и пазеха стадата си през нощта.

Ver Capítulo Copiar

Верен

8 А на същото място имаше овчари, които живееха в полето и стояха на нощна стража около стадото си.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

8 А на същото място имаше овчари, които живееха в полето и стояха на нощна стража около стадото си.

Ver Capítulo Copiar




Лука 2:8
8 Referencias Cruzadas  

Жив съм Аз – казва Господ. Понеже Моето стадо беше разграбено, защото нямаше пастир, овцете ми станаха плячка на всички полски зверове и Моите пастири не се грижеха за тях, но сами себе си пасяха и не пасяха Моите овце.


И роди своя първороден Син, пови Го и Го положи в ясли, защото нямаше за тях място в странноприемницата.


И ето пред тях се яви Господен ангел и славата на Господа ги осия; и се изплашиха твърде много.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos