Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Левит 20:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

12 Ако някой легне със снаха си, и двамата да бъдат умъртвени, защото са извършили безчестие; те заслужават смърт.

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

12 И ако някой легне с снаха си, непременно да се умъртвят и двамата: мърсота са направили кръвта им ще бъде върх тях.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

12 И ако някой легне със снаха си, непременно и двамата да се умъртвят; мърсота са извършили; кръвта им да бъде върху тях.

Ver Capítulo Copiar

Верен

12 И ако някой мъж легне със снаха си, непременно да се умъртвят и двамата; мръсотия са извършили; кръвта им да бъде върху тях.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

12 И ако някой легне със снаха си, и двамата да бъдат умъртвени; нечестие са извършили; кръвта им да бъде върху тях.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

12 Ако някой легне със снаха си, и двамата да бъдат умъртвени: те са извършили мръсотия, кръвта им е върху тях.

Ver Capítulo Copiar




Левит 20:12
6 Referencias Cruzadas  

Отби се от пътя си и се приближи до нея с думите: „Искам да бъда с тебе.“ Той не знаеше, че тази жена е снаха му. А тя го попита: „Какво ще ми дадеш, ако бъдеш с мене?“


„Какъв залог да ти дам?“ – попита той. Тя отговори: „Печата с връвта, на която виси, и тоягата, която носиш.“ Той ѝ ги даде и заживя с нея. А тя зачена от него.


Но ако над него слънцето вече е изгряло, да се иска проливане на кръв за него. Крадецът трябва да заплати. Ако това не му е възможно, да продадат самия него, за да се покрие откраднатото;


Голотата на снаха си не откривай; тя е жена на сина ти; не откривай голотата ѝ.


Не лягай с никакво животно да се съвкупляваш и да се оскверниш с него; и жена да не застава пред добитък, за да се съвкуплява; това е осквернение.


„Проклет да е, който легне с тъща си!“ И целият народ да каже: „Амин!“


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos