Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Йов 3:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

9 Да потъмнеят нейните звезди – зорници при нейния изгрев; нека тя чака светлината, но такава да не блясва, и нека не види първите лъчи на зората,

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

9 Да помрачеят звездите на вечерта й: Да чака видело, и да няма, И да не види първите лучи на зората;

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

9 Да изгаснат звездите на вечерта й; Да очаква видело, и да го няма, И да не види първите лъчи на зората;

Ver Capítulo Copiar

Верен

9 Да потъмнеят звездите на здрача є, да чака светлина и да я няма и да не види лъчите на зората;

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

9 Да изгаснат звездите на вечерта ѝ; да очаква светлина и да я няма, и да не види първите лъчи на зората;

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

9 Да потъмнеят звездите при нейния здрач; да чака тя светлината, и тая да не идва, и да не види ресниците на зората,

Ver Capítulo Copiar




Йов 3:9
7 Referencias Cruzadas  

задето не затвори дверите на майчината ми утроба; тогава тя би скрила скръбта от очите ми!


Да я прокълнат тези, които кълнат дните, тези, които са способни да разбудят левиатана!


Чаках добро, а дойде зло, надявах се на светлина, а дойде мрак.


Когато киха, той излъчва светлина и очите му са като ресниците на зората.


Улучи ли го, мечът не издържа, нито копието, ни изстрел, ни острие на стрела.


Въздайте слава на Господа, вашия Бог, преди да докара тъмнина, преди краката ви да се препънат по тъмни планини. Тогава вие ще очаквате светлина, но тя ще се обърне в тъмнина и ще стане дълбок мрак.


Надяваме се за мир, а няма добро, на време за изцеление, а има ужас.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos