Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Деяния 27:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

10 с думите: „Мъже, виждам, че плаването ще бъде с опасности и големи щети не само за товара и за кораба, но и за живота ни.“

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

10 и казваше им: Братие, виждам че плуването ще бъде със злострадание и с голяма щета, не току за товара и за кораба но и за душите ни.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

10 Господа, виждам, че плуването ще бъде <придружено> с повреда и голяма пагуба, не само на товара и на кораба, но и на живота ни.

Ver Capítulo Copiar

Новият завет: съвременен превод

10 „Мъже, виждам, че пътуването ни е обречено да бъде тежко и ще донесе много загуби не само за товара и кораба, но и за живота ни.“

Ver Capítulo Copiar

Верен

10 Мъже, виждам, че това пътуване ще бъде с повреда и голяма загуба не само на товара и на кораба, но и на живота ни.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

10 Господа, виждам, че плаването ще бъде придружено с повреда и големи щети не само на товара и на кораба, но и на живота ни.

Ver Capítulo Copiar




Деяния 27:10
12 Referencias Cruzadas  

Тайната на Господа е за онези, които благоговеят пред Него. На тях Той открива Своя завет.


А на мене тази тайна беше разкрита не за да бъда по-мъдър от всички живи, а за да се разкрие пред царя значението на съня и за да разбереш размишленията на разума си.


Тъй като Господ Бог не върши нищо, без да разкрие намеренията Си на Своите слуги, пророците.


След като съзряхме Кипър, оставихме го вляво, заплавахме към Сирия и слязохме в Тир. Там трябваше да се разтовари корабът.


Павел каза на стотника и на войниците: „Ако те не останат на кораба, вие не можете да се спасите.“


Затова ви моля да си хапнете нещо, това ще запази живота ви. Защото на нито един от вас и косъм няма да падне от главата.“


А щом праведният едва се спасява, какво ли ще стане с нечестивия и грешника!


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos