Плач 4:10 - Синодальный перевод10 Руки мягкосердых женщин варили детей своих, чтобы они были для них пищею во время гибели дщери народа моего. Ver CapítuloMás versionesБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Сердобольные некогда женщины сами детей своих варили, дабы выжить в дни гибели дочери народа моего. Ver CapítuloВосточный Перевод10 Своими руками любящие матери варили собственных детей; младенцы стали пищей во время гибели моего народа. Ver CapítuloВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Своими руками любящие матери варили собственных детей; младенцы стали пищей во время гибели моего народа. Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Своими руками любящие матери варили собственных детей; младенцы стали пищей во время гибели моего народа. Ver CapítuloСвятая Библия: Современный перевод10 Тогда даже самые добрые женщины варили своих детей, чтобы они стали едой для матерей своих во время гибели моего народа. Ver Capítulo |