Второзаконие 13:9 - Синодальный перевод9 но убей его; твоя рука прежде всех должна быть на нем, чтоб убить его, а потом руки всего народа; Ver CapítuloMás versionesБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 Твой долг — непременно предать его смерти! Ты бросишь первый камень, а затем к тебе присоединятся все остальные. Ver CapítuloВосточный Перевод9 Ты непременно должен убить его. Ты первым должен кинуть в него камень, а потом и все остальные. Ver CapítuloВосточный перевод версия с «Аллахом»9 Ты непременно должен убить его. Ты первым должен кинуть в него камень, а потом и все остальные. Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 Ты непременно должен убить его. Ты первым должен кинуть в него камень, а потом и все остальные. Ver CapítuloСвятая Библия: Современный перевод9-10 Убей того человека! Забей его камнями! Первым подбери камень и брось в него, а потом пусть весь народ забьёт его камнями насмерть. Потому что тот человек пытался увести тебя от Господа, Бога твоего, а ведь это Господь вывел тебя из Египетской земли, где вы все были рабами. Ver Capítulo |
а пророка того или сновидца того должно предать смерти за то, что он уговаривал вас отступить от Господа, Бога вашего, выведшего вас из земли Египетской и избавившего тебя из дома рабства, желая совратить тебя с пути, по которому заповедал тебе идти Господь, Бог твой; и так истреби зло из среды себя.