Руфь 2:10 - Святая Библия: Современный перевод10 Руфь поклонилась Воозу до самой земли и сказала: «Я удивлена, что ты даже заметил меня. Ты очень добр ко мне, несмотря на то что я чужеземка». Ver CapítuloMás versionesБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Руфь пала ниц, поклонилась ему и сказала: «Чем я заслужила милость твою и заботу, ведь я чужестранка?!» Ver CapítuloВосточный Перевод10 Она поклонилась, пав лицом до земли, и воскликнула: – За что ты так добр ко мне, почему ты проявляешь такую заботу о чужестранке? Ver CapítuloВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Она поклонилась, пав лицом до земли, и воскликнула: – За что ты так добр ко мне, почему ты проявляешь такую заботу о чужестранке? Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Она поклонилась, пав лицом до земли, и воскликнула: – За что ты так добр ко мне, почему ты проявляешь такую заботу о чужестранке? Ver CapítuloСинодальный перевод10 Она пала на лице свое и поклонилась до земли и сказала ему: чем снискала я в глазах твоих милость, что ты принимаешь меня, хотя я и чужеземка? Ver Capítulo |
Свекровь спросила её: «Где ты работала? Где ты собрала всё это зерно? Да будет благословен тот, кто заметил тебя». Тогда Руфь ответила: «Человека, у которого я сегодня работала, зовут Вооз». Услышав эти слова, Ноеминь воскликнула: «Да благословит Господь его за проявленную милость как к живым, так и к мёртвым!