Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Откровение 2:4 - Святая Библия: Современный перевод

4 Но вот что Я имею против тебя: ты отрёкся от любви, которая была у тебя вначале.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

4 Но вот что у Меня против тебя: потерял ты ту любовь, которой дорожил вначале.

Ver Capítulo Copiar

Восточный Перевод

4 Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.

Ver Capítulo Copiar

Восточный перевод версия с «Аллахом»

4 Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.

Ver Capítulo Copiar

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

4 Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.

Ver Capítulo Copiar

перевод Еп. Кассиана

4 Но имею против тебя, что ты оставил первую любовь твою.

Ver Capítulo Copiar




Откровение 2:4
11 Referencias Cruzadas  

В тот же миг все девушки встали и засветили свои лампы.


И вот какова моя молитва: чтобы ваша любовь всё время возрастала вместе с полным познанием и глубоким пониманием,


У нас есть все основания постоянно благодарить за вас Бога, братья и сёстры, так как вера и любовь, которую вы испытываете друг к другу, всё время крепнет и возрастает.


И всё же кое-что Я имею против тебя. Есть среди вас некоторые, придерживающиеся учения Валаама, который научил Валака вынудить жителей Израиля совершить грех: они ели пищу, пожертвованную идолам, и совершали прелюбодеяние.


Но вот что Я имею против тебя: ты со снисхождением относишься к той женщине, Иезавели, которая называет себя пророчицей. Своими поучениями она обманывает Моих слуг, побуждая их совершать прелюбодеяния и есть пищу, принесённую в жертву идолам.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios