Бытие 49:4 - Святая Библия: Современный перевод4 Но страсти твои словно поток, с которым ты не совладаешь, и потому ты больше не будешь самым почитаемым из моих сыновей. Ты взошёл на ложе отцовское и навлёк позор на постель мою, на ложе, на которое ты возлёг». Ver CapítuloMás versionesБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова4 Неудержим ты, как стихия водная, но знай — не первенствовать тебе более, коли лег ты на брачное ложе отцовское и его осквернил. На мою постель возлечь он посмел! Ver CapítuloВосточный Перевод4 Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым, потому что ты возлёг на постель своего отца и осквернил моё ложе. Ver CapítuloВосточный перевод версия с «Аллахом»4 Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым, потому что ты возлёг на постель своего отца и осквернил моё ложе. Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)4 Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым, потому что ты возлёг на постель своего отца и осквернил моё ложе. Ver CapítuloСинодальный перевод4 но ты бушевал, как вода, — не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, [на которую] взошел. Ver Capítulo |