Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




От Матфея 9:5 - Святая Библия: Современный перевод

5 Что легче сказать: „Твои грехи прощены” или же: „Встань и иди?”

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

5 Что легче сказать: „Твои грехи прощены“ или „Встань и иди“?

Ver Capítulo Copiar

Восточный Перевод

5 Вы, наверное, думаете, что сказать «Прощаются тебе грехи» намного легче, чем сказать «Встань и ходи»?

Ver Capítulo Copiar

Восточный перевод версия с «Аллахом»

5 Вы, наверное, думаете, что сказать «Прощаются тебе грехи» намного легче, чем сказать «Встань и ходи»?

Ver Capítulo Copiar

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

5 Вы, наверное, думаете, что сказать «Прощаются тебе грехи» намного легче, чем сказать «Встань и ходи»?

Ver Capítulo Copiar

перевод Еп. Кассиана

5 Ибо что легче? Сказать ли: «прощаются грехи твои», или сказать: «встань и ходи»?

Ver Capítulo Copiar




От Матфея 9:5
15 Referencias Cruzadas  

К Нему принесли парализованного, лежавшего на постели. Когда Иисус увидел, насколько глубока их вера, то сказал парализованному: «Не отчаивайся, сын мой! Твои грехи прощены».


Но Я покажу вам, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи». И тогда Иисус сказал парализованному: «Вставай, возьми свою постель и иди домой».


Когда Иисус увидел их веру, Он сказал больному: «Сын Мой, грехи твои прощаются!»


Увидев их веру, Иисус сказал: «Друг, твои грехи прощаются тебе!»


И сказал Иисус женщине: «Твои грехи прощаются тебе».


Силой Иисуса был исцелён этот калека, потому что мы поверили во имя Его, и этот человек, которого вы видите и знаете, был полностью исцелён перед всеми вами ради веры во имя Иисуса!


Пётр сказал ему: «Еней, Иисус Христос исцеляет тебя. Поднимись и убери постель!» И он тотчас же поднялся.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios